Yusuf 12:54
SAHIHوَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌۭ
And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."
Wa qaalal maliku' toonee biheee astakhlishu linafsee falammaa kallamahoo qaala innakal yawma ladainaa makeenun ameen
Tafsir (Chú giải)
<h2>Yusuf's Rank with the King of Egypt</h2><p>Allah states that when he became aware of Yusuf's innocence and his innocense of what he was accused of, the king said, </p><div class="arabic uthmani">ائْتُونِى بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى</div><p>(Bring him to me that I may attach him to my person.), `that I may make him among my close aids and associates,' </p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا كَلَّمَهُ</div><p>(Then, when he spoke to him), when the king spoke to Yusuf and further recognized his virtues, great ability, brilliance, good conduct and perfect mannerism, he said to him, </p><div class="arabic uthmani">إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مِكِينٌ أَمِينٌ</div><p>(Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted.) The king said to Yusuf, `You have assumed an exalted status with us and are indeed fully trusted.' Yusuf, peace be upon him said, </p><div class="arabic uthmani">اجْعَلْنِى عَلَى خَزَآئِنِ الاٌّرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ</div><p>(Set me over the storehouses of the land; I will indeed guard them with full knowledge.) Yusuf praised himself, for this is allowed when one's abilities are unknown and there is a need to do so. He said that he is, </p><div class="arabic uthmani">حَفِيظٌ</div><p>(Hafiz), an honest guard, </p><div class="arabic uthmani">عَلِيمٌ</div><p>(`Alim), having knowledge and wisdom about the job he is to be …
Bản dịch khác
And the king said: Bring him unto me that I may attach him to my person. And when he had talked with him he said: Lo! thou art to-day in our presence established and trusted.
So the king said: "Bring him unto me; I will take him specially to serve about my own person." Therefore when he had spoken to him, he said: "Be assured this day, thou art, before our own presence, with rank firmly established, and fidelity fully proved!
And the king said: "Bring him to me that I may attach him to my person." Then, when he spoke to him, he said: "Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted."
The king said, “Bring him to me, and I will reserve him for myself.” And when he spoke to him, he said, “This day you are with us established and secure.”