As-Saffat 37:39

SAHIH
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

And you will not be recompensed except for what you used to do -

Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon

— As-Saffat 37:39, Sahih International

Cite This Verse

As-Saffat 37:39 (Sahih International).

"As-Saffat 37:39." Sahih International. Web.

As-Saffat 37:39, Sahih International.

Tafsir (Chú giải)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Punishment of the Idolators and the Reward of the sincere Believers</h2><p>Allah says, addressing the people:</p><div class="arabic uthmani">إِنَّكُمْ لَذَآئِقُو الْعَذَابَ الاٌّلِيمِ - وَمَا تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ </div><p>(Verily, you are going to taste the painful torment; and you will be requited nothing except for what you used to do.) Then He makes an exception in the case of His sincerely believing servants. This is like the Ayat:</p><div class="arabic uthmani">وَالْعَصْرِ - إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ</div><p>(By the Time. Verily, man is in loss, Except those who believe and do righteous deeds...) (103:1-3),</p><div class="arabic uthmani">لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَـنَ فِى أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ - ثُمَّ رَدَدْنَـهُ أَسْفَلَ سَـفِلِينَ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ</div><p>(Verily, We created man in the best stature. Then We reduced him to the lowest of the low. Save those who believe and do righteous deeds) (95:4-6).</p><div class="arabic uthmani">وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً - ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّنَذَرُ الظَّـلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً </div><p>(There is not one of you but will pass over it (Hell); this is with your Lord, a decree which must be accomplished. Then We shall save those who have Taqwa. And We shall leave the wrongdoers therein to their knees.) (19:71-72); …

Bản dịch khác

PICKTHALL

Ye are requited naught save what ye did -

YUSUF-ALI

But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;-

HILALI-KHAN

And you will be requited nothing except for what you used to do (evil deeds, sins, and Allah's disobedience which you used to do in this world);

ITANI

And you will be repaid only for what you used to do.