Al-Mulk 67:30

SAHIH
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

Qul ara'aytum in asbaha maaa'ukum ghawran famai yaateekum bimaaa'im ma'een

— Al-Mulk 67:30, Sahih International

Cite This Verse

Al-Mulk 67:30 (Sahih International).

"Al-Mulk 67:30." Sahih International. Web.

Al-Mulk 67:30, Sahih International.

Tafsir (Chú giải)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Death of the Believer will not save the Disbeliever, so let Him reflect upon His Deliverance</h2><p>Allah says,</p><div class="arabic uthmani">قُلْ</div><p>(say) `O Muhammad to these idolators who are associating partners with Allah and denying His favors,'</p><div class="arabic uthmani">أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ اللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَـفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ</div><p>(Tell me! If Allah destroys me, and those with me, or He bestows His mercy on us - who can save the disbelievers from a painful torment) meaning, `save yourselves, for verily, there is nothing that can rescue you from Allah except repentance, turning to Him for forgiveness and returning to His religion. Your hopes that torment and exemplary punishment will strike us, will not benefit you. Whether Allah punishes us or has mercy on us, there is no escaping from Allah's punishment and painful torment that you will suffer.' Then Allah says,</p><div class="arabic uthmani">قُلْ هُوَ الرَّحْمَـنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا</div><p>(Say: "He is the Most Gracious, in Him we believe, and upon Him we rely.) meaning, `we believe in the Lord of all that exists, the Most Gracious, the Most Merciful, and upon Him we rely in all of our affairs.' This is as Allah says,</p><div class="arabic uthmani">فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ</div><p>(So worship …

Bản dịch khác

PICKTHALL

Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water?

YUSUF-ALI

Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"

HILALI-KHAN

Say (O Muhammad SAW): "Tell me! If (all) your water were to be sunk away, who then can supply you with flowing (spring) water?"

ITANI

Say, “Have you considered? If your water drains away, who will bring you pure running water?”