Al-Mulk 67:18

SAHIH
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.

Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer

— Al-Mulk 67:18, Sahih International

Cite This Verse

Al-Mulk 67:18 (Sahih International).

"Al-Mulk 67:18." Sahih International. Web.

Al-Mulk 67:18, Sahih International.

Tafsir (Chú giải)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>How can You feel Secure against the Punishment of Allah while He is Able to seize You however He wil</h2><p>This is another indication of His gentleness and His mercy with His creatures. He is able to punish them because some of them disbelieve in Him and worship others besides Him, yet He is forbearing, He pardons, and He gives respite for an appointed time without hastening. This is as He says,</p><div class="arabic uthmani">وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَـكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيراً </div><p>(And if Allah were to punish men for that which they earned, He would not leave a moving creature on the surface of the earth; but He gives them respite to an appointed term: and when their term comes, then verily, Allah is Ever All-Seer of His servants.) 35:45 Here Allah says,</p><div class="arabic uthmani">أَءَمِنتُمْ مَّن فِى السَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الاٌّرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ </div><p>(Do you feel secure that He, Who is over the heaven, will not cause the earth to sink with you, and then it should quake) meaning, that it would move back and forth, and be disrupted.</p><div class="arabic uthmani">أَمْ أَمِنتُمْ …

Bản dịch khác

PICKTHALL

And verily those before them denied, then (see) the manner of My wrath (with them)!

YUSUF-ALI

But indeed men before them rejected (My warning): then how (terrible) was My rejection (of them)?

HILALI-KHAN

And indeed those before them belied (the Messengers of Allah), then how terrible was My denial (punishment)?

ITANI

Those before them also denied the truth; and how was My disapproval?