Al-Ma'un 107:6
SAHIHٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Those who make show [of their deeds]
Al lazeena hum yuraa-oon
Tafsir (Chú giải)
<h2>Which was revealed in Makkah</h2><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>Allah says, "O Muhammad! Have you seen the one who denies the Din"</h2><p>Here the word Din means the Hereafter, the Recompense and the Final Reward.</p><p>فَذَلِكَ الَّذِى يَدُعُّ الْيَتِيمَ</p><p>(That is he who repulses the orphan, ) meaning, he is the one who oppresses the orphan and does not give him his just due. He does not feed him, nor is he kind to him.</p><p>وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ</p><p>(And urges not the feeding of Al-Miskin.) This is as Allah says,</p><p>كَلاَّ بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ - وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ</p><p>(Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity! And urge not one another on the feeding of Al-Miskin!) (89:17-18) meaning, the poor man who has nothing to sustain him and suffice his needs. Then Allah says,</p><p>فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ - الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَـتِهِمْ سَاهُونَ</p><p>(So, woe unto those performers of Salah, those who with their Salah are Sahun.) Ibn `Abbas and others have said, "This means the hypocrites who pray in public but do not pray in private." Thus, Allah says,</p><p>لِّلْمُصَلِّينَ</p><p>(unto those performers of Salah,) They are those people who pray and adhere to the …
Bản dịch khác
Who would be seen (at worship)
Those who (want but) to be seen (of men),
Those who do good deeds only to be seen (of men),
Those who put on the appearance.