Al-Kafirun 109:1

SAHIH
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ

Say, "O disbelievers,

Qul yaa-ai yuhal kaafiroon

— Al-Kafirun 109:1, Sahih International

Cite This Verse

Al-Kafirun 109:1 (Sahih International).

"Al-Kafirun 109:1." Sahih International. Web.

Al-Kafirun 109:1, Sahih International.

Tafsir (Chú giải)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Which was revealed in Makkah</h2><h2>The Recitation of these Surahs in the Optional Prayers</h2><p>It has been confirmed in Sahih Muslim from Jabir that the Messenger of Allah ﷺ recited this Surah (Al-Kafirun) and</p><p>قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ</p><p>(Say: "He is Allah One.") (112:1) in the two Rak`ahs of Tawaf. It is also recorded in Sahih Muslim in a Hadith of Abu Hurayrah that the Messenger of Allah ﷺ recited these two Surahs in the two Rak`ahs (optional prayer) of the Morning prayer. Imam Ahmad recorded from Ibn `Umar that the Messenger of Allah ﷺ recited in the two Rak`ahs before the Morning prayer and the two Rak`ahs after the Sunset prayer on approximately ten or twenty different occasions,</p><p>قُلْ يأَيُّهَا الْكَـفِرُونَ</p><p>(Say: "O Al-Kafirun!") and</p><p>قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ</p><p>(Say: " He is Allah One.") (112:1) Ahmad also recorded that Ibn `Umar said, "I watched the Prophet twenty-four or twenty-five times reciting in the two Rak`ahs before the Morning prayer and the two Rak`ahs after the Sunset prayer,</p><p>قُلْ يأَيُّهَا الْكَـفِرُونَ</p><p>(Say: "O Al-Kafirun!") and</p><p>قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ</p><p>(Say: "He is Allah One.") (112:1)" Ahmad recorded that Ibn `Umar said, "I watched the Prophet for a month and he would recite in the two Rak`ahs before the Morning prayer,</p><p>قُلْ يأَيُّهَا …

Bản dịch khác

PICKTHALL

Say: O disbelievers!

YUSUF-ALI

Say: O ye that reject Faith!

HILALI-KHAN

Say (O Muhammad (Peace be upon him) to these Mushrikun and Kafirun): "O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)!

ITANI

Say, “O disbelievers.