Al-Fath 48:23

SAHIH
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا

[This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you find in the way of Allah any change.

Sunnatal laahil latee qad khalat min qablu wa lan tajida lisunnatil laahi tabdeelaa

— Al-Fath 48:23, Sahih International

Cite This Verse

Al-Fath 48:23 (Sahih International).

"Al-Fath 48:23." Sahih International. Web.

Al-Fath 48:23, Sahih International.

Tafsir (Chú giải)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Good News of abundant Spoils of War</h2><p>Mujahid said that Allah's statement,</p><p>وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا</p><p>(Allah has promised you abundant spoils that you will capture,) refers to the spoils that Muslims earned up until this time, while,</p><p>فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـذِهِ</p><p>(and He has hastened for you this,) means, the conquest of Khaybar. Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said,</p><p>فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـذِهِ</p><p>(and He has hastened for you this,) means, "The peace treaty of Al-Hudaybiyyah." Allah said,</p><p>وَكَفَّ أَيْدِىَ النَّاسِ عَنْكُمْ</p><p>(and He has restrained the hands of men from you,) meaning, `no harm that your enemies had planned against you, both fighting and warfare, touched you. Allah also restrained the hands of men, whom you left behind close to your families and children, from harming them,'</p><p>وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ</p><p>(that it may be a sign for the believers,) with which they take heed and understand. Verily, Allah the Exalted and Most Honored shall help and protect the believers against all enemies, even though the believers are few in number. By doing so, the believers will come to know that Allah is truly the Knower of the consequences of all matters and that the best decisions are those which He prefers for His believing servants, even though these decisions might …

Bản dịch khác

PICKTHALL

It is the law of Allah which hath taken course aforetime. Thou wilt not find for the law of Allah aught of power to change.

YUSUF-ALI

(Such has been) the practice (approved) of Allah already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.

HILALI-KHAN

That has been the Way of Allah already with those who passed away before. And you will not find any change in the Way of Allah.

ITANI

It is God’s pattern, ongoing since the past. You will never find any change in God’s pattern.