Al-Anbiya 21:2

SAHIH
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ

No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play

Maa yaateehim min zikrim mir Rabbihim muhdasin illas tama'oohu wa hum yal'aboon

— Al-Anbiya 21:2, Sahih International

Cite This Verse

Al-Anbiya 21:2 (Sahih International).

"Al-Anbiya 21:2." Sahih International. Web.

Al-Anbiya 21:2, Sahih International.

Tafsir (Chú giải)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Which was revealed in Makkah</h2><h2>The Virtues of Surat Al-Anbiya'</h2><p>Al-Bukhari recorded that `Abdur-Rahman bin Yazid said that `Abdullah said, "Banu Isra'il, Al-Kahf, Maryam, Ta Ha and Al-Anbiya' - they are among the earliest and most beautiful Surahs and they are my treasure."</p><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>The Hour is at hand but People are heedless</h2><p>This is a warning from Allah of the approach of the Hour, and that people are heedless of it, i.e., they are not working for it or preparing for it. An-Nasa'i recorded that Abu Sa`id reported from the Prophet :</p><p>فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ</p><p>(while they turn away in heedlessness), he said,</p><p>«فِي الدُّنْيَا»</p><p>(in this world.) Allah says:</p><p>أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ</p><p>(The Event ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it)</p><p>اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةً يُعْرِضُواْ</p><p>(The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder. And if they see a sign, they turn away.) 54:1,2. Then Allah states that they do not listen to the revelation (Wahy) that He sends down to His Messenger , which is addressed to the Quraysh and all disbelievers like them.</p><p>مَا يَأْتِيهِمْ مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِمْ مُّحْدَثٍ</p><p>(Comes not unto …

Bản dịch khác

PICKTHALL

Never cometh there unto them a new reminder from their Lord but they listen to it while they play,

YUSUF-ALI

Never comes (aught) to them of a renewed Message from their Lord, but they listen to it as in jest,-

HILALI-KHAN

Comes not unto them an admonition (a chapter of the Quran) from their Lord as a recent revelation but they listen to it while they play,

ITANI

No fresh reminder comes to them from their Lord, but they listen to it playfully.