Nuh 71:13

SAHIH
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa

— Nuh 71:13, Sahih International

Cite This Verse

Nuh 71:13 (Sahih International).

"Nuh 71:13." Sahih International. Web.

Nuh 71:13, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Nuh complains about his Encounter with His People</h2> <p>Allah tells about His servant and Messenger, Nuh, and that he complained to his Lord about the response he received from his people, and how he was patient with them for this long period of time -- which was nine hundred and fifty years. He complained due to his explaining and clarifying matters for them and his calling them to guidance and the straightest path. So he (Nuh) said,</p><div class="arabic uthmani">رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلاً وَنَهَاراً</div><p>(O my Lord! Verily, I have called to my people night and day,) meaning, `I did not abandon calling them night and day, carrying out Your command and in obediance to You.'</p><div class="arabic uthmani">فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآئِى إِلاَّ فِرَاراً </div><p>(But all my calling added nothing but to (their) flight.) meaning, `the more I called them to come to the truth, the more they fled from it and avoided it.'</p><div class="arabic uthmani">وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُواْ أَصَـبِعَهُمْ فِى ءَاذَنِهِمْ وَاسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ</div><p>(And verily, every time I called unto them that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments,) meaning, `they closed up their ears so that they could not hear …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity

YUSUF-ALI

"'What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,-

HILALI-KHAN

What is the matter with you, [that you fear not Allah (His punishment), and] you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness).

ITANI

What is the matter with you, that you do not appreciate God’s Greatness?