Luqman 31:9

SAHIH
خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.

Khaalideena feeha wa'dal laahi haqqaa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem

— Luqman 31:9, Sahih International

Cite This Verse

Luqman 31:9 (Sahih International).

"Luqman 31:9." Sahih International. Web.

Luqman 31:9, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Good Destiny of the Believers</h2><p>Here Allah mentions the destiny of the righteous in the Hereafter, those who believe in Allah and His Messenger and do righteous deeds in accordance with the Laws of Allah.</p><div class="arabic uthmani">لَهُمْ جَنَّـتُ النَّعِيمِ</div><p>(for them are Gardens of Delight.) means, there they will enjoy all kinds of delights and pleasures, food, drink, clothing, dwelling-places, means of transportation, women, a light of beauty and delightful sounds, which have never crossed the mind of any human being. They will stay there forever, never leaving and never desiring change.</p><div class="arabic uthmani">وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا</div><p>(It is a promise of Allah in truth.) meaning, this will undoubtedly come to pass, for it is a promise from Allah, and Allah never breaks His promise, because He is the Most Generous Bestower Who does what He wills and is able to do all things.</p><div class="arabic uthmani">وَهُوَ الْعَزِيزُ</div><p>(And He is the All-Mighty,) Who has subjugated all things and to Whom all things submit,</p><div class="arabic uthmani">الْحَكِيمُ</div><p>(the All-Wise.) in what He says and what He does, Who has made this Qur'an a guidance to the believers.</p><div class="arabic uthmani">قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى</div><p>(Say: "It is for those …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

Wherein they will abide. It is a promise of Allah in truth. He is the Mighty, the Wise.

YUSUF-ALI

To dwell therein. The promise of Allah is true: and He is Exalted in Power, Wise.

HILALI-KHAN

To abide therein. It is a Promise of Allah in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

ITANI

Dwelling therein forever. The promise of God is true. He is the Mighty, the Wise.