Az-Zukhruf 43:62
SAHIHوَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
Wa laa yasuddan nakumush Shaitaanu innahoo lakum 'aduwwum mubeen
Tefsir (Yorum)
<h2>The Contempt of the Quraysh for the son of Maryam, and His true Status with Allah</h2><p>Allah tells us how the Quraysh persisted in their disbelief and stubborn arguments:</p><p>وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلاً إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ</p><p>(And when the son of Maryam is quoted as an example, behold, your people cry aloud thereat.) Several others narrated that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, `Ikrimah, As-Suddi and Ad-Dahhak said, "They laughed, i.e., they were astounded by that." Qatadah said, "They were repelled by that and they laughed." Ibrahim An-Nakha`i said, "They turned away." The reason for this was mentioned by Muhammad bin Ishaq in As-Sirah. He said, "According to what I have heard, the Messenger of Allah ﷺ sat down one day with Al-Walid bin Al-Mughirah in the Masjid, and An-Nadr bin Al-Harith came and sat down with them. There were also other men from the Quraysh in the gathering. The Messenger of Allah ﷺ spoke, then An-Nadr bin Al-Harith came up to him and the Messenger of Allah spoke to him until he defeated him in argument. Then he recited to him and to them,</p><p>إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ</p><p>(Certainly you and that …
Diğer Çeviriler
And let not Satan turn you aside. Lo! he is an open enemy for you.
Let not the Evil One hinder you: for he is to you an enemy avowed.
And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.