Ash-Shu'ara 26:99

SAHIH
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

And no one misguided us except the criminals.

Wa maaa adallanaaa illal mujrimoon

— Ash-Shu'ara 26:99, Sahih International

Cite This Verse

Ash-Shu'ara 26:99 (Sahih International).

"Ash-Shu'ara 26:99." Sahih International. Web.

Ash-Shu'ara 26:99, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Those Who have Taqwa and the Astray on the Day of Resurrection, and the Arguments and Sorrow of the Erring</h2><div class="arabic uthmani">وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ</div><p>(And Paradise will be brought near) means, it will be brought close to its people, adorned and decorated for them to behold it. Its people are the pious who preferred it to whatever was in this world, and strove for it in this world.</p><div class="arabic uthmani">وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ </div><p>(And the (Hell) Fire will be placed in full view of the astray.) meaning, it will be shown to them and a neck will stretch forth from it, moaning and sighing, and their hearts will reach their throats. It will be said to its people by way of reproach and rebuke:</p><div class="arabic uthmani">وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ - مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ </div><p>(Where are those that you used to worship instead of Allah Can they help you or help themselves) meaning, `the gods and idols whom you used to worship instead of Allah cannot help you today, and they cannot even protect themselves. You and they are fuel for Hell today, which you will surely enter.'</p><div class="arabic uthmani">فَكُبْكِبُواْ فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ </div><p>(Then they will be thrown …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

It was but the guilty who misled us.

YUSUF-ALI

"'And our seducers were only those who were steeped in guilt.

HILALI-KHAN

And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].

ITANI

No one misled us except the sinners.