Ash-Shu'ara 26:155

SAHIH
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Qaala haazihee naaqatul lahaa shirbunw w alakum shirbu yawmim ma'loom

— Ash-Shu'ara 26:155, Sahih International

Cite This Verse

Ash-Shu'ara 26:155 (Sahih International).

"Ash-Shu'ara 26:155." Sahih International. Web.

Ash-Shu'ara 26:155, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Response of Thamud, Their Demand for a Sign, and Their Punishment</h2><p>Allah tells us how Thamud responded to their Prophet Salih, upon him be peace, when he called them to worship their Lord, may He be glorified.</p><div class="arabic uthmani">قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ </div><p>(They said: "You are only of those bewitched!") Mujahid said, "They meant he was one affected by witchcraft." Then they said:</p><div class="arabic uthmani">مَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا</div><p>(You are but a human being like us.) meaning, `how can you receive Revelation when we do not' This is like the Ayah where they are described as saying:</p><div class="arabic uthmani">أَءُلْقِىَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ - سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الاٌّشِرُ </div><p>("Is it that the Reminder is sent to him alone from among us Nay, he is an insolent liar!" Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one!) (54:26-27) Then they asked him for a sign to prove that what he brought to them from their Lord was the truth. A crowd of them gathered and demanded that he immediately bring forth from the rock a she-camel that was ten months pregnant, and they pointed to a certain rock in their midst. …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.

YUSUF-ALI

He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.

HILALI-KHAN

He said: "Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.

ITANI

He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day.