Ash-Shu'ara 26:102
SAHIHفَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen
Diğer Çeviriler
PICKTHALL
Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers!
YUSUF-ALI
"'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'"
HILALI-KHAN
(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
ITANI
If only we could have another chance, we would be among the faithful.”