As-Sajdah 32:7

SAHIH
ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَٰنِ مِن طِينٍۢ

Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.

Allazee ahsana kulla shai in khalaqa; wa bada a khalqal insaani min teen

— As-Sajdah 32:7, Sahih International

Cite This Verse

As-Sajdah 32:7 (Sahih International).

"As-Sajdah 32:7." Sahih International. Web.

As-Sajdah 32:7, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Creation of Man in Stages</h2><p>Allah tells us that He has created everything well and formed everything in a goodly fashion. Malik said, narrating from Zayd bin Aslam:</p><div class="arabic uthmani">الَّذِى أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُ</div><p>(Who made everything He has created good) means, "He created everything well and in a goodly fashion." When Allah mentions the creation of the heavens and the earth, He follows that by mentioning the creation of man. Allah says:</p><div class="arabic uthmani">وَبَدَأَ خَلْقَ الإِنْسَـنِ مِن طِينٍ</div><p>(and He began the creation of man from clay.) meaning, He created the father of mankind, Adam, from clay.</p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلاَلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ </div><p>(Then He made his offspring from semen of despised water.) means, they reproduce in this fashion, from a Nutfah which comes from the loins of men and from between the ribs of women.</p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ سَوَّاهُ</div><p>(Then He fashioned him in due proportion,) means, when He created Adam from clay, He created him and gave him shape and made him upright.</p><div class="arabic uthmani">وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالاٌّفْئِدَةَ</div><p>(and breathed into him the soul; and He gave you hearing, sight and the sense of deduction.) means, reason.</p><div class="arabic uthmani">قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ</div><p>(Little is the thanks …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

Who made all things good which He created, and He began the creation of man from clay;

YUSUF-ALI

He Who has made everything which He has created most good: He began the creation of man with (nothing more than) clay,

HILALI-KHAN

Who made everything He has created good, and He began the creation of man from clay.

ITANI

He who perfected everything He created, and originated the creation of man from clay.