Ar-Ra'd 13:35

SAHIH
۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌۭ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

The example of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire.

Masalul Jannatil latee wu'idal muttaqoona tajree min tahtihal anhaaru ukuluhaa daaa'imunw wa zilluhaa; tilka uqbal lazeenat taqaw wa 'uqbal kafireenan Naar

— Ar-Ra'd 13:35, Sahih International

Cite This Verse

Ar-Ra'd 13:35 (Sahih International).

"Ar-Ra'd 13:35." Sahih International. Web.

Ar-Ra'd 13:35, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Punishment of the Disbelievers and Reward of the Pious Believers</h2><p>Here, Allah mentions the punishment of the disbelievers and the reward of the righteous believers, after describing the Kufr and Shirk that the disbelievers indulge in,</p><p>لَّهُمْ عَذَابٌ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا</p><p>(For them is a torment in the life of this world,) by the hands of the believers, killing and capturing them,</p><p>وَلَعَذَابُ الاٌّخِرَةِ</p><p>(and certainly, the torment of the Hereafter.) which will come after they suffer humiliation in this life,</p><p>أَشُقَّ</p><p>(is harder) many times harder. The Messenger of Allah ﷺ said to those who agreed to Mula`anah,</p><p>«إِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَة»</p><p>(Surely, the torment of this life, is easier than the torment of the Hereafter.) Indeed, and just as the Messenger of Allah ﷺ stated, the torment of this life ends but the torment of the Hereafter is everlasting in a Fire that is seventy times hot than our fire, where there are chains whose thickness and hardness are unimaginable. Allah said in other Ayat,</p><p>فَيَوْمَئِذٍ لاَّ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ - وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ</p><p>(So on that Day none will punish as He will punish. And none will bind as He will bind.)89:25-26, and,</p><p>بَلْ كَذَّبُواْ بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيراً - إِذَا رَأَتْهُمْ مِّن …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

A similitude of the Garden which is promised unto those who keep their duty (to Allah): Underneath it rivers flow; its food is everlasting, and its shade; this is the reward of those who keep their duty, while the reward of disbelievers is the Fire.

YUSUF-ALI

The parable of the Garden which the righteous are promised!- beneath it flow rivers: perpetual is the enjoyment thereof and the shade therein: such is the end of the Righteous; and the end of Unbelievers in the Fire.

HILALI-KHAN

The description of the Paradise which the Muttaqun (pious - see V. 2:2): have been promised! -Underneath it rivers flow, its provision is eternal and so is its shade, this is the end (final destination) of the Muttaqun (pious - see V. 2:2), and the end (final destination) of the disbelievers is Fire. (See Verse 47:15)

ITANI

The likeness of the Garden promised to the righteous: rivers flowing beneath it; its food is perpetual, and so is its shade. Such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the Fire.