An-Naml 27:78
SAHIHإِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing.
Inna Rabbaka yaqdee bainahum bihukmih; wa Huwal 'Azeezul 'Aleem
Tefsir (Yorum)
<h2>The Qur'an tells the Story of the Differences among the Children of Israel, and Allah judges between Them</h2><p>Allah tells us about His Book and the guidance, proof and criterion between right and wrong that it contains. He tells us about the Children of Israel, who were the bearers of the Tawrah and Injil.</p><div class="arabic uthmani">أَكْثَرَ الَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ</div><p>(most of that in which they differ.) such as their different opinions about `Isa. The Jews lied about him while the Christians exaggerated in praise for him, so the Qur'an came with the moderate word of truth and justice: that he was one of the servants of Allah, and one of His noble Prophets and Messengers, may the best of peace and blessings be upon him, as the Qur'an says:</p><div class="arabic uthmani">ذلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِى فِيهِ يَمْتُرُونَ </div><p>(Such is `Isa, son of Maryam. (It is) a statement of truth, about which they doubt) (19:34).</p><div class="arabic uthmani">وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤمِنِينَ </div><p>(And truly, it is a guide and a mercy for the believers.) meaning, it is guidance for the hearts of those who believe in it, and a mercy to them. Then Allah says:</p><div class="arabic uthmani">إِن رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم</div><p>(Verily, your Lord …
Diğer Çeviriler
Lo! thy Lord will judge between them of His wisdom, and He is the Mighty, the Wise.
Verily thy Lord will decide between them by His Decree: and He is Exalted in Might, All-Knowing.
Verily, your Lord will decide between them (various sects) by His Judgement. And He is the All-Mighty, the All-Knowing.
Your Lord will judge between them by His wisdom. He is the Almighty, the All-Knowing.