An-Nahl 16:21
SAHIHأَمْوَٰتٌ غَيْرُ أَحْيَآءٍۢ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.
Amwaatun ghairu ahyaaa'inw wa maa yash'uroona aiyaana yub'asoon
Tefsir (Yorum)
<h2>The gods of the Idolators are Created, they do not create</h2><p>Then Allah tells us that the idols which people call on instead of Him cannot create anything, they are themselves created, as Al-Khalil (Ibrahim) said: </p><div class="arabic uthmani">قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ - وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ </div><p>("Do you worship that which you (yourselves) carve While Allah has created you and what you make!") (37:-96). </p><div class="arabic uthmani">أَمْوتٌ غَيْرُ أَحْيَآءٍ</div><p>((They are) dead, not alive) means, they are inanimate and lifeless, they do not hear, see, or think. </p><div class="arabic uthmani">وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ</div><p>(and they know not when they will be resurrected.) meaning, they do not know when the Hour will come, so how can anyone hope for any benefit or reward from these idols They should hope for it from the One Who knows all things and is the Creator of all things. </p>
Diğer Çeviriler
(They are) dead, not living. And they know not when they will be raised.
(They are things) dead, lifeless: nor do they know when they will be raised up.
(They are) dead, lifeless, and they know not when they will be raised up.
They are dead, not alive; and they do not know when they will be resurrected.