Al-Qamar 54:27

SAHIH
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةًۭ لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir

— Al-Qamar 54:27, Sahih International

Cite This Verse

Al-Qamar 54:27 (Sahih International).

"Al-Qamar 54:27." Sahih International. Web.

Al-Qamar 54:27, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Story of Thamud</h2><p>Allah states here that the people of Thamud denied their Messenger Salih,</p><div class="arabic uthmani">فَقَالُواْ أَبَشَراً مِّنَّا وَحِداً نَّتَّبِعُهُ إِنَّآ إِذاً لَّفِى ضَلَـلٍ وَسُعُرٍ </div><p>(And they said: "A man, alone among us -- shall we follow him Truly, then we should be in error and distress!") They said, `We would have earned failure and loss if we all submitted to a man from among us.' They were amazed that the Reminder was sent to him alone among them, and therefore, accused him of being a liar,</p><div class="arabic uthmani">بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ</div><p>(Nay, he is an insolent liar!), means, he has tresspassed the limits in his lies. Allah the Exalted responded,</p><div class="arabic uthmani">سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الاٌّشِرُ </div><p>(Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one!), thus warning and threatening them and delivering a sure promise to them,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّا مُرْسِلُواْ النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ</div><p>(Verily, We are sending the she-camel as a test for them.) To test and try the people of Thamud, Allah sent to them a superb, pregnant female camel that emerged from solid rock, according to their request, so that it would become a proof against them from Allah, the Exalted. Thereafter, they were …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

Lo! We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and have patience;

YUSUF-ALI

For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!

HILALI-KHAN

Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Salih (Saleh)], and be patient!

ITANI

We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and be patient.