Al-Ma'idah 5:43
SAHIHوَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers.
Wa kaifa yuhakkimoonaka wa 'indahumut Tawraatu feehaa hukmul laahi summa yatawallawna mim ba'di zaalik; wa maaa ulaaa'ika bilmu'mineen
Tefsir (Yorum)
<h2>Do Not Feel Sad Because of the Behavior of the Jews and Hypocrites</h2><p>These honorable Ayat were revealed about those who rush into disbelief, deviating from the obedience of Allah, His Messenger, prefering their opinions and lusts to what Allah has legislated,</p><p>مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ ءَامَنَّا بِأَفْوَهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ</p><p>(of such who say, "We believe" with their mouths but their hearts have no faith.) These people pretend to be faithful with their words, but their hearts are empty from faith, and they are the hypocrites.</p><p>مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ</p><p>(And of the Jews...) the enemies of Islam and its people, they and the hypocrites all,</p><p>سَمَّـعُونَ لِلْكَذِبِ</p><p>(listen much and eagerly to lies...) and they accept and react to it positively,</p><p>سَمَّـعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ</p><p>(listening to others who have not come to you,) meaning, they listen to some people who do not attend your meetings, O Muhammad. Or, the Ayah might mean, they listen to what you say and convey it to your enemies who do not attend your audience.</p><h2>The Jews Alter and Change the Law, Such As Stoning the Adulterer</h2><p>يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَضِعِهِ</p><p>(They change the words from their places:) by altering their meanings and knowingly distorting them after they comprehended them,</p><p>يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـذَا فَخُذُوهُ …
Diğer Çeviriler
How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. Such (folk) are not believers.
But why do they come to thee for decision, when they have (their own) law before them?- therein is the (plain) command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) People of Faith.
But how do they come to you for decision while they have the Taurat (Torah), in which is the (plain) Decision of Allah; yet even after that, they turn away. For they are not (really) believers.
But why do they come to you for judgment, when they have the Torah, in which is God’s Law? Yet they turn away after that. These are not believers.