Al-Ma'arij 70:1

SAHIH
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

A supplicant asked for a punishment bound to happen

Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

— Al-Ma'arij 70:1, Sahih International

Cite This Verse

Al-Ma'arij 70:1 (Sahih International).

"Al-Ma'arij 70:1." Sahih International. Web.

Al-Ma'arij 70:1, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Which was revealed in Makkah</h2><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>A Request to hasten the Day of Judgement</h2><p>سَأَلَ سَآئِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ</p><p>(A questioner asked concerning a torment about to befall) This Ayah contains an assumed meaning that is alluded to by the letter "Ba". It is as though it is saying, a questioner requested to hasten on the torment that is about to fall. It is similar to Allah's statement,</p><p>وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ</p><p>(And they ask you to hasten on the torment! And Allah fails not His promise.) (22:47) meaning, that its torment will occur and there is no avoiding it. Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas concerning the Ayah,</p><p>سَأَلَ سَآئِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ</p><p>(A questioner asked concerning a torment about to befall) "That is the questioning of the disbelievers about the torment of Allah and it will occur to them." Ibn Abi Najih reported from Mujahid that he said concerning Allah's statement</p><p>سَأَلَ سَآئِلٌ</p><p>(A questioner asked), "A person called out (requesting) for the torment that will occur in the Hereafter to happen." Then he said, "This is their saying,</p><p>اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ</p><p>(O Allah! …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

A questioner questioned concerning the doom about to fall

YUSUF-ALI

A questioner asked about a Penalty to befall-

HILALI-KHAN

A questioner asked concerning a torment about to befall

ITANI

A questioner questioned the imminent torment.