Al-Isra 17:51
SAHIHأَوْ خَلْقًۭا مِّمَّا يَكْبُرُ فِى صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبًۭا
Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -
aw khalqam mimmaa yakburu fee sudoorikum; fasa yaqooloona mai yu'eedunaa qulil lazee fatarakum awwala marrah; fasa yunghidoona ilaika ru'oosahum wa yaqooloona mataa huwa qul 'asaaa any yakoona qareeba
Tefsir (Yorum)
<h2>Refutation of Those Who do not believe in Life after Death</h2><p>Allah tells us about the disbelievers who think it very unlikely that the Resurrection will happen and who say, in a tone of denial,</p><div class="arabic uthmani">أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً وَرُفَـتاً</div><p>(When we are bones and fragments.) meaning earth. This was the view of Mujahid. `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that it means dust.</p><div class="arabic uthmani">أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِيداً</div><p>(should we really be resurrected (to be) a new creation) meaning, on the Day of Resurrection after we have disintegrated and become nothing, and have been forgotten. Allah tells us about them elsewhere:</p><div class="arabic uthmani">يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى الْحَـفِرَةِ - أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً نَّخِرَةً - قَالُواْ تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَـسِرَةٌ </div><p>(They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life Even after we are crumbled bones" They say: "It would in that case, be a return with loss!") (79:10-12). And,</p><div class="arabic uthmani">وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ</div><p>(And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation.) until the end of two Ayat. (36:78-79) Allah commands His Messenger to respond to them, so He says:</p><div class="arabic uthmani">قُلْ كُونُواْ حِجَارَةً أَوْ حَدِيداً </div><p>(Say (O Muhammad): "Be you stones or …
Diğer Çeviriler
Or some created thing that is yet greater in your thoughts! Then they will say: Who shall bring us back (to life). Say: He Who created you at the first. Then will they shake their heads at thee, and say: When will it be? Say: It will perhaps be soon;
"Or created matter which, in your minds, is hardest (to be raised up),- (Yet shall ye be raised up)!" then will they say: "Who will cause us to return?" Say: "He who created you first!" Then will they wag their heads towards thee, and say, "When will that be?" Say, "May be it will be quite soon!
"Or some created thing that is yet greater (or harder) in your breasts (thoughts to be resurrected, even then you shall be resurrected)" Then, they will say: "Who shall bring us back (to life)?" Say: "He Who created you first!" Then, they will shake their heads at you and say: "When will that be?" Say: "Perhaps it is near!"
Or some substance, which, in your minds, is even harder.” Then they will say, “Who will restore us?” Say, “The One who originated you the first time.” Then they will nod their heads at you, and say, “When will it be?” Say, “Perhaps it will be soon.”