Al-Insan 76:2

SAHIH
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

Innaa khalaqnal insaana min nutfatin amshaajin nabta leehi faja'alnaahu samee'am baseeraa

— Al-Insan 76:2, Sahih International

Cite This Verse

Al-Insan 76:2 (Sahih International).

"Al-Insan 76:2." Sahih International. Web.

Al-Insan 76:2, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Which was revealed in Makkah</h2><h2>The Recitation of Surat As-Sajdah and Al-Insan in the Morning Prayer on Friday</h2><p>It has been mentioned previously that it is recorded in Sahih Muslim from Ibn `Abbas that the Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Morning prayer on Friday:</p><p>الم تَنزِيلَ</p><p>(Alif Lam Mim. The revelation...)(32) and;</p><p>هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ</p><p>(Has there not been over man...) (76)</p><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>Allah created Man after He did not exist</h2><p>Allah informs that He brought man into existence after he was not even a thing worth mentioning, due to his lowliness and weakness. Allah says,</p><p>هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً</p><p>(Has there not been over man a period of time, when he was not a thing worth mentioning) Then Allah explains this by saying,</p><p>إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَـنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ</p><p>(Verily, We have created man from Nutfah Amshaj,) meaning, mixed. The words Mashaj and Mashij mean something that is mixed together. Ibn `Abbas said concerning Allah's statement,</p><p>مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ</p><p>(from Nutfah Amshaj,) "This means the fluid of the man and the fluid of the woman when they meet and mix." Then man changes after this from stage to stage, …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him; so We make him hearing, knowing.

YUSUF-ALI

Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.

HILALI-KHAN

Verily, We have created man from Nutfah drops of mixed semen (discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer, seer.

ITANI

We created man from a liquid mixture, to test him; and We made him hearing and seeing.