Ad-Dukhan 44:18

SAHIH
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"

An addooo ilaiya 'ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen

— Ad-Dukhan 44:18, Sahih International

Cite This Verse

Ad-Dukhan 44:18 (Sahih International).

"Ad-Dukhan 44:18." Sahih International. Web.

Ad-Dukhan 44:18, Sahih International.

Tefsir (Yorum)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Story of Musa and Fir`awn, and how the Children of Israel were saved</h2><p>Allah tells us, `before these idolators, We tested the people of Fir`awn, the copts of Egypt.'</p><div class="arabic uthmani">وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ</div><p>(when there came to them a noble Messenger.) means, Musa, peace be upon him, the one to whom Allah spoke.</p><div class="arabic uthmani">أَنْ أَدُّواْ إِلَىَّ عِبَادَ اللَّهِ</div><p>(Deliver to me the servants of Allah.) This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ وَلاَ تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَـكَ بِـَايَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَالسَّلَـمُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى</div><p>(So let the Children of Israel go with us, and torment them not; indeed, we have come with a sign from your Lord! And peace will be upon him who follows the guidance!") (20:47)</p><div class="arabic uthmani">إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ </div><p>(Verily, I am to you a Messenger worthy of all trust.) means, `what I convey to you is trustworthy.'</p><div class="arabic uthmani">وَأَن لاَّ تَعْلُواْ عَلَى اللَّهِ</div><p>(And exalt not yourselves against Allah.) means, `and do not be too arrogant to follow His signs. Accept His proof and believe in His evidence.' This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ</div><p>(Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation!) (40:60)</p><div …

Diğer Çeviriler

PICKTHALL

Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you.

YUSUF-ALI

Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust;

HILALI-KHAN

Saying: "Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,

ITANI

Saying, “Hand over God’s servants to me. I am an honest messenger to you.”