Yusuf 12:72

SAHIH
قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍۢ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌۭ

They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it."

Qaaloo nafqidu suwaa'al maliki wa liman jaaa'a bihee himlu ba'eerinw wa ana bihee za'eem

— Yusuf 12:72, Sahih International

Cite This Verse

Yusuf 12:72 (Sahih International).

"Yusuf 12:72." Sahih International. Web.

Yusuf 12:72, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Yusuf had His Golden Bowl placed in Binyamin's Bag; a Plot to keep Him in Egypt</h2><p>After Yusuf supplied them with their provisions, he ordered some of his servants to place his silver bowl (in Binyamin's bag), according to the majority of scholars. Some scholars said that the king's bowl was made from gold. Ibn Zayd added that the king used it to drink from, and later, measured food grains with it since food became scarce in that time, according to Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ad-Dahhak and `Abdur-Rahman bin Zayd. Shu`bah said that Abu Bishr narrated that Sa`id bin Jubayr said that Ibn `Abbas said that the king's bowl was made from silver and he used it to drink with. Yusuf had the bowl placed in Binyamin's bag while they were unaware, and then had someone herald, </p><div class="arabic uthmani">أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ</div><p>(O you (in) the caravan! Surely, you are thieves!) They looked at the man who was heralding this statement and asked him, </p><div class="arabic uthmani">مَّاذَا تَفْقِدُونَقَالُواْ نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ</div><p>("What is it that you have lost" They said: "We have lost the bowl of the king..."), which he used to measure food grains, </p><div class="arabic uthmani">وَلِمَن جَآءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ</div><p>(and …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

They said: We have lost the king's cup, and he who bringeth it shall have a camel-load, and I (said Joseph) am answerable for it.

YUSUF-ALI

They said: "We miss the great beaker of the king; for him who produces it, is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."

HILALI-KHAN

They said: "We have missed the (golden) bowl of the king and for him who produces it is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."

ITANI

They said, “We are missing the king’s goblet. Whoever brings it will have a camel-load; and I personally guarantee it.”