Sad 38:3

SAHIH
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas

— Sad 38:3, Sahih International

Cite This Verse

Sad 38:3 (Sahih International).

"Sad 38:3." Sahih International. Web.

Sad 38:3, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Which was revealed in Makkah</h2><div class="arabic uthmani">بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ </div><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. </p><div class="arabic uthmani">وَالْقُرْءَانِ ذِى الذِّكْرِ</div><p>(By the Qur'an full of reminding.) means, by the Qur'an which includes all that is in it as a reminder and a benefit to people in this life and the Hereafter. Ad-Dahhak said that the Ayah, </p><div class="arabic uthmani">ذِى الذِّكْرِ</div><p>(full of reminding.) is like the Ayah, </p><div class="arabic uthmani">لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَـباً فِيهِ ذِكْرُكُمْ</div><p>(Indeed, We have sent down for you (O mankind) a Book in which there is Dhikrukum) (21:10). i.e., your reminder. This was also the view of Qatadah and of Ibn Jarir. Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Sa`id bin Jubayr, Isma`il bin Abi Khalid, Ibn `Uyaynah, Abu Husayn, Abu Salih and As-Suddi said: </p><div class="arabic uthmani">ذِى الذِّكْرِ</div><p>(full of reminding.) "Full of honor," i.e., of high standing. There is no contradiction between the two views, because it is a noble Book which includes reminders and leaves no excuse and brings warnings. The reason for this oath is to be found in the Ayah: </p><div class="arabic uthmani">إِن كُلٌّ إِلاَّ كَذَّبَ الرٌّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ </div><p>(Not one of them but denied the Messengers; therefore …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!

YUSUF-ALI

How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved!

HILALI-KHAN

How many a generation We have destroyed before them, and they cried out when there was no longer time for escape!

ITANI

How many generations have We destroyed before them? They cried out when it was too late to escape.