Al-Mujadila 58:6
SAHIHيَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًۭا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
On the Day when Allah will resurrect them all and inform them of what they did. Allah had enumerated it, while they forgot it; and Allah is, over all things, Witness.
Yawma yab'asuhumul laahu jamee'an fayunabbi'uhum bimaa 'amiloo; ahsaahul laahu wa nasooh; wallaahu 'alaa kulli shai'in shaheed
ตัฟซีร (อรรถกถา)
<h2>Explaining the Punishment of the Enemies of the Religion</h2><p>Allah states that those who defy Him and His Messenger and contradict His commandments,</p><div class="arabic uthmani">كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ</div><p>(will be disgraced as those before them were disgraced) meaning, they will be humiliated, cursed and disgraced, just as what happened to their like were before them,</p><div class="arabic uthmani">وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـتٍ بَيِّنَـتٍ</div><p>(And We have sent down clear Ayat.) meaning, none contradicts or opposes them, except a disbeliever, rebellious, sinner,</p><div class="arabic uthmani">وَلِلْكَـفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ</div><p>(And for the disbelievers is a disgraceful torment) meaning, as just recompense for their arrogant refusal to follow, obey and submit to the religion of Allah. Allah the Exalted said,</p><div class="arabic uthmani">يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهِ جَمِيعاً</div><p>(On the Day when Allah will resurrect them all together) referring to the Day of Resurrection when He will gather the early and the latter generations in one area,</p><div class="arabic uthmani">فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُواْ</div><p>(and inform them of what they did.) He will tell them all that they did in detail, whether good or evil,</p><div class="arabic uthmani">أَحْصَـهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ</div><p>(Allah has kept account of it, while they have forgotten it.) meaning, Allah recorded and kept all these actions, even though they have forgotten what they did,</p><div class="arabic uthmani">وَاللَّهُ عَلَى …
การแปลอื่น ๆ
On the day when Allah will raise them all together and inform them of what they did. Allah hath kept account of it while they forgot it. And Allah is Witness over all things.
On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its (value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all things.
On the Day when Allah will resurrect them all together (i.e. the Day of Resurrection) and inform them of what they did. Allah has kept account of it, while they have forgotten it. And Allah is Witness over all things.
On the Day when God resurrects them all, and informs them of what they did. God has kept count of it, but they have forgotten it. God is Witness over everything.