Al-Layl 92:17
SAHIHوَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
But the righteous one will avoid it -
Wa sa yujannnabuhal atqaa
ตัฟซีร (อรรถกถา)
<h2>The Matter of Guidance and other than it is in the Hand of Allah, and Allah's Warning about the Hell</h2><p>Qatadah said,</p><p>إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى</p><p>(Truly, on Us is (to give) guidance.) "This means, We will explain what is lawful and what is prohibited." Others have said that it means, "Whoever traverses upon the path of guidance, then he will reach Allah (i.e., in the Hereafter)." They consider this Ayah like Allah's saying,</p><p>وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ</p><p>(And upon Allah is the responsibility to explain the Straight path.) (16:9) This has been mentioned by Ibn Jarir. Allah said;</p><p>وَإِنَّ لَنَا لَلاٌّخِرَةَ وَالاٍّولَى</p><p>(And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).) This means, `they both belong to Us and I (Allah) am in complete control of them.' Then Allah says,</p><p>فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراً تَلَظَّى</p><p>(Therefore I have warned you of a Fire Talazza.) Mujahid said, "Blazing." Imam Ahmad recorded from Simak bin Harb that he heard An-Nu`man bin Bashir giving a sermon, in which he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ giving a sermon, in which he said:</p><p>«أَنْذَرْتُكُمُ النَّار»</p><p>(I have warned you of the Fire.) And he said it in such a voice that if a man was in the marketplace he could hear …
การแปลอื่น ๆ
Far removed from it will be the righteous
But those most devoted to Allah shall be removed far from it,-
And Al-Muttaqun (the pious and righteous - see V. 2:2) will be far removed from it (Hell).
But the devout will avoid it.