Al-Jumu'ah 62:4

SAHIH
ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.

Zaalika fadlul laahi yu'teehi many-yashaaa; wallaahu zul fadil 'azeem

— Al-Jumu'ah 62:4, Sahih International

Cite This Verse

Al-Jumu'ah 62:4 (Sahih International).

"Al-Jumu'ah 62:4." Sahih International. Web.

Al-Jumu'ah 62:4, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Virtues of Surat Al-Jumu`ah</h2><p>Ibn `Abbas and Abu Hurayrah narrated that Allah's Messenger ﷺ used to recite Surat Al-Jumu`ah and Surat Al-Munafiqin during the Friday Prayer. Muslim collected this Hadith in his Sahih.</p><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>Everything praises and glorifies Allah Allah states that everything in the heavens and the earth glo</h2><p>Allah the Exalted said in another Ayah,</p><p>وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدَهِ</p><p>(Glorify Him and there is not a thing but glorifies His praise) (17:44) Allah said,</p><p>الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ</p><p>(the King, the Holy,) meaning that He is the Owner and King of the heavens and the earth Who has perfect control over their affairs. He is the Holy, free of all shortcomings, His attributes are perfect,</p><p>العَزِيزُ الحَكِيمُ</p><p>(the Almighty, the All-Wise.) whose explanation is already discussed in many places.</p><h2>The Favor that Allah granted by sending Muhammad ﷺ</h2><p>Allah the Exalted said,</p><p>هُوَ الَّذِى بَعَثَ فِى الأُمِّيِّينَ رَسُولاً مِّنْهُمْ</p><p>(He it is Who sent among the unlettered ones a Messenger from among themselves,) the word `unlettered' here refers to the Arabs. Allah the Exalted said in another Ayah,</p><p>وَقُلْ لِّلَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ وَالاٍّمِّيِّينَ ءَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ</p><p>(And say to those …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

That is the bounty of Allah; which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite Bounty.

YUSUF-ALI

Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty.

HILALI-KHAN

That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of Mighty Grace.

ITANI

That is God’s grace, which He grants to whomever He wills. God is Possessor of limitless grace.