Al-Jathiyah 45:10
SAHIHمِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـًۭٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all nor what they had taken besides Allah as allies. And they will have a great punishment.
Minw waraaa'ihim Jahannamu wa laa yughnee 'anhum maa kasaboo shai'anw wa laa mat takhazoo min doonil laahi awliyaaa'a wa lahum 'azaabun 'azeem
ตัฟซีร (อรรถกถา)
<h2>The Description of the Sinful Liar and His Requital</h2><p>Allah the Exalted says,</p><p>تِلْكَ آيَـتُ اللَّهِ</p><p>(These are the Ayat of Allah) -- in reference to the Qur'an with the proofs and evidences that it contains,</p><p>نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ</p><p>(which We recite to you with truth.) for they contain the truth from the Truth (i.e., Allah). Therefore, if they do not believe in Allah's Ayat nor abide by them, what speech after Allah and His Ayat will they then believe in Allah said next,</p><p>وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ</p><p>(Woe to every sinful liar.) who lies in his speech, often swears, who is worthless, commits and utters sinful acts and statements, and disbelieves in Allah's Ayat,</p><p>يَسْمَعُ ءَايَـتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ</p><p>(Who hears the Ayat of Allah Tutla (recited) to him,) meaning, being recited to him,</p><p>ثُمَّ يُصِرُّ</p><p>(yet persists) in his disbelief, denial, pride and rebellion,</p><p>كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا</p><p>(as if he heard them not. ) as if he did not hear them being recited to him,</p><p>فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ</p><p>(So announce to him a painful torment!) convey the news to him that on the Day of Resurrection, he will have a painful, severe torment from Allah. Allah said,</p><p>وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَـتِنَا شَيْئاً اتَّخَذَهَا هُزُواً</p><p>(And when he learns something of Our Ayat, he makes them …
การแปลอื่น ๆ
Beyond them there is hell, and that which they have earned will naught avail them, nor those whom they have chosen for protecting friends beside Allah. Theirs will be an awful doom.
In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselves besides Allah: for them is a tremendous Penalty.
In front of them there is Hell, and that which they have earned will be of no profit to them, nor (will be of any profit to them) those whom they have taken as Auliya' (protectors, helpers, etc.) besides Allah. And theirs will be a great torment.
Beyond them lies Hell. What they have earned will not benefit them at all, nor will those they adopted as lords instead of God. They will have a terrible punishment.