Al-Isra 17:81

SAHIH
وَقُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَزَهَقَ ٱلْبَٰطِلُ ۚ إِنَّ ٱلْبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقًۭا

And say, "Truth has come, and falsehood has departed. Indeed is falsehood, [by nature], ever bound to depart."

Wa qul jaaa'al haqqu wa zahaqal baatil; innal baatila kaana zahooqaa

— Al-Isra 17:81, Sahih International

Cite This Verse

Al-Isra 17:81 (Sahih International).

"Al-Isra 17:81." Sahih International. Web.

Al-Isra 17:81, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Command to emigrate</h2><p>Imam Ahmad recorded that Ibn `Abbas said: The Prophet was in Makkah, then he was commanded to emigrate, and Allah revealed the words:</p><p>وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّى مِن لَّدُنْكَ سُلْطَـناً نَّصِيرًا</p><p>(And say: "My Lord! Let my entry be good, and (likewise) my exit be good. And grant me from You a helping authority.") At-Tirmidhi said, "This is Hasan Sahih." Al-Hasan Al-Basri commented on this Ayah, "When the disbelievers of Makkah conspired to kill the Messenger of Allah ﷺ, or expel him or imprison him, Allah wanted him to fight the people of Makkah, and commanded him to go to Al-Madinah. What Allah said was:</p><p>وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ</p><p>(And say: "My Lord! Let my entry be good, and (likewise) my exit be good...")</p><p>وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ</p><p>(And say: "My Lord! Let my entry be good...") means, my entry to Al-Madinah.</p><p>وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ</p><p>(and (likewise) my exit be good, ) means, my exit from Makkah. This was also the view of `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.</p><p>وَاجْعَل لِّى مِن لَّدُنْكَ سُلْطَـناً نَّصِيرًا</p><p>(And grant me from You a helping authority.) Al-Hasan Al-Basri explained this Ayah; "His Lord promised to take away the kingdom and …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

And say: Truth hath come and falsehood hath vanished away. Lo! falsehood is ever bound to vanish.

YUSUF-ALI

And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."

HILALI-KHAN

And say: "Truth (i.e. Islamic Monotheism or this Quran or Jihad against polytheists) has come and Batil (falsehood, i.e. Satan or polytheism, etc.) has vanished. Surely! Batil is ever bound to vanish."

ITANI

And say, “The truth has come, and falsehood has withered away; for falsehood is bound to wither away.”