Al-Baqarah 2:8

SAHIH
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ

And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.

Wa minan naasi mai yaqoolu aamannaa billaahi wa bil yawmil aakhiri wa maa hum bimu'mineen

— Al-Baqarah 2:8, Sahih International

Cite This Verse

Al-Baqarah 2:8 (Sahih International).

"Al-Baqarah 2:8." Sahih International. Web.

Al-Baqarah 2:8, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Meaning of Nifaq</h2><p>Nifaq means to show conformity - or agreement - and to conceal evil. Nifaq has several types: Nifaq in the creed that causes its people to reside in Hell for eternity, and Nifaq in deed, which is one of the major sins, as we will explain soon, Allah willing. Ibn Jurayj said of the hypocrite that, "His actual deeds are different from what he publicizes, what he conceals is different from what he utters, his entrance and presence are not the same as his exit and absence."</p><h2>The Beginning of Hypocrisy</h2><p>The revelations about the characteristics of the hypocrites were revealed in Al-Madinah, this is because there were no hypocrites in Makkah. Rather the opposite was the situation in Makkah, since some people were forced to pretend that they were disbelievers, while their hearts concealed their faith. Afterwards, the Messenger of Allah ﷺ migrated to Al-Madinah, where the Ansar from the tribes of Aws and Khazraj resided. They used to worship idols during the pre-Islamic period of ignorance, just as the rest of the Arab idolators. Three Jewish tribes resided in Al-Madinah, Banu Qaynuqa`-allies of Al-Khazraj, Banu An-Nadir and Banu Qurayzah-allies of the Aws. Many members of the Aws and …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not.

YUSUF-ALI

Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe.

HILALI-KHAN

And of mankind, there are some (hypocrites) who say: "We believe in Allah and the Last Day" while in fact they believe not.

ITANI

Among the people are those who say, “We believe in God and in the Last Day,” but they are not believers.