Al-'Alaq 96:6

SAHIH
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

No! [But] indeed, man transgresses

Kallaa innal insaana layatghaa

— Al-'Alaq 96:6, Sahih International

Cite This Verse

Al-'Alaq 96:6 (Sahih International).

"Al-'Alaq 96:6." Sahih International. Web.

Al-'Alaq 96:6, Sahih International.

ตัฟซีร (อรรถกถา)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Threat against Man's Transgression for the sake of Wealth</h2><p>Allah informs that man is very pleased, most evil, scornful and transgressive when he considers himself self-sufficient and having an abundance of wealth. Then Allah threatens, warns and admonishes him in His saying,</p><p>إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى</p><p>(Surely, unto your Lord is the return.) meaning, `unto Allah is the final destination and return, and He will hold you accountable for your wealth, as to where you obtained it from and how did you spend it.'</p><h2>Scolding of Abu Jahl and the Threat of seizing Him</h2><p>Then Allah says,</p><p>أَرَأَيْتَ الَّذِى يَنْهَى - عَبْداً إِذَا صَلَّى</p><p>(Have you seen him who prevents. A servant when he prays) This was revealed about Abu Jahl, may Allah curse him. He threatened the Prophet for performing Salah at the Ka`bah. Thus, Allah firstly admonished him with that which was better by saying,</p><p>أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى</p><p>(Have you seen if he is on the guidance.) meaning, `do you think this man whom you are preventing is upon the straight path in his action, or</p><p>أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى</p><p>(Or enjoins Taqwa) in his statements Yet, you rebuke him and threaten him due to his prayer.' Thus, Allah says,</p><p>أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى</p><p>(Knows he not that …

การแปลอื่น ๆ

PICKTHALL

Nay, but verily man is rebellious

YUSUF-ALI

Nay, but man doth transgress all bounds,

HILALI-KHAN

Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).

ITANI

In fact, man oversteps all bounds.