Ash-Shu'ara 26:73
SAHIHأَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Or do they benefit you, or do they harm?"
Aw yanfa'oonakum aw yadurroon
Тафсир (комментарий)
<h2>How the Close Friend of Allah, Ibrahim spoke out against Shirk</h2><p>Here Allah tells us about His servant, Messenger and Close Friend, Ibrahim, upon him be peace, the leader of the pure monotheists. Allah commanded His Messenger Muhammad ﷺ to recite this story to his Ummah so that they could follow this example of sincerity towards Allah, putting one's trust in Him, worshipping Him Alone with no partner or associate, and renouncing Shirk and its people. Allah granted guidance to Ibrahim before, i.e., from a very early age he had denounced his people's practice of worshipping idols with Allah, may He be exalted.</p><p>إِذْ قَالَ لاًّبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ</p><p>(When he said to his father and his people: "What do you worship") meaning: what are these statues to which you are so devoted</p><p>قَالُواْ نَعْبُدُ أَصْنَاماً فَنَظَلُّ لَهَا عَـكِفِينَ</p><p>(They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted.") meaning: we are devoted to worshipping them and praying to them.</p><p>قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ - أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ - قَالُواْ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ</p><p>(He said: "Do they hear you when you call Or do they benefit you or do they cause harm" They said: "(Nay) but we found our fathers doing …
Другие переводы
Or do they benefit or harm you?
"Or do you good or harm?"
"Or do they benefit you or do they harm (you)?"
Or do they benefit you, or harm you?”