An-Nazi'at 79:39
SAHIHفَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
Тафсир (комментарий)
<h2>The Day of Judgement, its Pleasures and Hell, and that its Time is not known</h2><p>Allah says,</p><p>فَإِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرَى</p><p>(But when there comes the Great Catastrophe) This refers to the Day of Judgement. This has been said by Ibn `Abbas. It has been called this because it will overcome every matter. It will be frightful and horrifying. As Allah says,</p><p>وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ</p><p>(And the Hour will be more grievous and more bitter.) (54:46) Then Allah says,</p><p>يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ مَا سَعَى</p><p>(The Day when man shall remember what he strove for.) meaning, at that time the Son of Adam will reflect upon all of his deeds, both the good and the evil. This is as Allah says,</p><p>يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى</p><p>(On the Day will man remember, but how will that remembrance avail him) (89:23) Then Allah says,</p><p>وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى</p><p>(And Hell shall be made apparent for whoever sees.) meaning, it will become apparent for the onlookers, so the people will see it with their own eyes.</p><p>فَأَمَّا مَن طَغَى</p><p>(Then for him who transgressed) meaning, who rebels and behaves arrogantly.</p><p>وَءاثَرَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا</p><p>(And preferred the life of this world,) meaning, he gives it precedence over the matters of his religion and his Hereafter.</p><p>فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِىَ الْمَأْوَى</p><p>(Verily …
Другие переводы
Lo! hell will be his home.
The Abode will be Hell-Fire;
Verily, his abode will be Hell-fire;
Then Hell is the shelter.