Al-Ma'un 107:5

SAHIH
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

[But] who are heedless of their prayer -

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon

— Al-Ma'un 107:5, Sahih International

Cite This Verse

Al-Ma'un 107:5 (Sahih International).

"Al-Ma'un 107:5." Sahih International. Web.

Al-Ma'un 107:5, Sahih International.

Тафсир (комментарий)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Which was revealed in Makkah</h2><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>Allah says, "O Muhammad! Have you seen the one who denies the Din"</h2><p>Here the word Din means the Hereafter, the Recompense and the Final Reward.</p><p>فَذَلِكَ الَّذِى يَدُعُّ الْيَتِيمَ</p><p>(That is he who repulses the orphan, ) meaning, he is the one who oppresses the orphan and does not give him his just due. He does not feed him, nor is he kind to him.</p><p>وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ</p><p>(And urges not the feeding of Al-Miskin.) This is as Allah says,</p><p>كَلاَّ بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ - وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ</p><p>(Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity! And urge not one another on the feeding of Al-Miskin!) (89:17-18) meaning, the poor man who has nothing to sustain him and suffice his needs. Then Allah says,</p><p>فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ - الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَـتِهِمْ سَاهُونَ</p><p>(So, woe unto those performers of Salah, those who with their Salah are Sahun.) Ibn `Abbas and others have said, "This means the hypocrites who pray in public but do not pray in private." Thus, Allah says,</p><p>لِّلْمُصَلِّينَ</p><p>(unto those performers of Salah,) They are those people who pray and adhere to the …

Другие переводы

PICKTHALL

Who are heedless of their prayer;

YUSUF-ALI

Who are neglectful of their prayers,

HILALI-KHAN

Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times,

ITANI

Those who are heedless of their prayers.