Al-Baqarah 2:190

SAHIH
وَقَٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed. Allah does not like transgressors.

Wa qaatiloo fee sabeelillaahil lazeena yuqaatiloonakum wa laa ta'tadooo; innal laaha laa yuhibbul mu'tadeen

— Al-Baqarah 2:190, Sahih International

Cite This Verse

Al-Baqarah 2:190 (Sahih International).

"Al-Baqarah 2:190." Sahih International. Web.

Al-Baqarah 2:190, Sahih International.

Тафсир (комментарий)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Command to fight Those Who fight Muslims and killing Them wherever They are found</h2><p>Abu Ja`far Ar-Razi said that Ar-Rabi` bin Anas said that Abu Al-`Aliyah commented on what Allah said:</p><p>وَقَـتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَـتِلُونَكُمْ</p><p>(And fight in the way of Allah those who fight you,)</p><p>Abu Al-`Aliyah said, "This was the first Ayah about fighting that was revealed in Al-Madinah. Ever since it was revealed, Allah's Messenger ﷺ used to fight only those who fought him and avoid non-combatants. Later, Surat Bara'ah (chapter 9 in the Qur'an) was revealed." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said similarly, then he said that this was later abrogated by the Ayah:</p><p>فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ</p><p>(then kill them wherever you find them) (9:5).</p><p>However, this statement is not plausible, because Allah's statement:</p><p>الَّذِينَ يُقَـتِلُونَكُمْ</p><p>(...those who fight you) applies only to fighting the enemies who are engaged in fighting Islam and its people. So the Ayah means, `Fight those who fight you', just as Allah said (in another Ayah):</p><p>وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَـتِلُونَكُمْ كَآفَّةً</p><p>(...and fight against the Mushrikin collectively as they fight against you collectively.) (9:36)</p><p>This is why Allah said later in the Ayah:</p><p>وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ</p><p>(And kill them wherever you find them, and turn them …

Другие переводы

PICKTHALL

Fight in the way of Allah against those who fight against you, but begin not hostilities. Lo! Allah loveth not aggressors.

YUSUF-ALI

Fight in the cause of Allah those who fight you, but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors.

HILALI-KHAN

And fight in the Way of Allah those who fight you, but transgress not the limits. Truly, Allah likes not the transgressors. [This Verse is the first one that was revealed in connection with Jihad, but it was supplemented by another (V. 9:36)].

ITANI

And fight in the cause of God those who fight you, but do not commit aggression; God does not love the aggressors.