Taha 20:78
SAHIHفَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,
Fa atba'ahum Fir'awnu bijunoodihee faghashiyahum minal yammmi maa ghashi yahum
타프시르 (주석)
<h2>The Children of Israel leave Egypt</h2><p>Allah, the Exalted, informs that He commanded Musa to journey at night with the Children of Israel, when Fir`awn refused to release them and send them with Musa. He was to take them away from Fir`awn's captivity. Allah expounds upon this in Surahs other than this noble Surah. Musa left with the Children of Israel, and when the people of Egypt awoke in the morning they found that not a single one of them remained in Egypt. Fir`awn became extremely furious. He sent callers into all of the cities to gather together his army from all of his lands and provinces. He said to them, </p><div class="arabic uthmani">إِنَّ هَـؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ - وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ </div><p>(Verily, these indeed are but a small band. And verily, they have done what has enraged us.) 26:54-55 Then when he gathered his army and organized his troops, he set out after them and they followed them at dawn when the sun began to rise. </p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ</div><p>(And when the two hosts saw each other) 26:61 This means that each person of the two parties was looking at the other party. </p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا تَرَآءَا الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـبُ …
다른 번역본
Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea.
Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up.
Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up.
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them.