Hud 11:121

SAHIH
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَٰمِلُونَ

And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working.

Wa qul lillazeena laa yu'minoona' maloo 'alaa makaanatikum innaa 'aamiloon

— Hud 11:121, Sahih International

Cite This Verse

Hud 11:121 (Sahih International).

"Hud 11:121." Sahih International. Web.

Hud 11:121, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah, the Exalted, commands His Messenger to say to those who disbelieve in what he has come ...</h2><div class="arabic uthmani">اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ</div><p>(Act according to your ability) This means upon your path and your way. </p><div class="arabic uthmani">إِنَّا عَامِلُونَ</div><p>(We are acting (in our way). This means that we are upon our path and our way (Islam). </p><div class="arabic uthmani">وَانْتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ </div><p>(And you wait ! We (too) are waiting.) This means, </p><div class="arabic uthmani">فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَـقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ</div><p>(And you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter. Certainly the wrongdoers will not be successful.)6:135 Verily, Allah fulfilled His promise to His Messenger , helped him and aided him. He made His Word uppermost (victorious), and the word of those who disbelieved lowly and disgraced. Allah is truly the Most Mighty, Most Wise. </p>

다른 번역본

PICKTHALL

And say unto those who believe not: Act according to your power. Lo! We (too) are acting.

YUSUF-ALI

Say to those who do not believe: "Do what ever ye can: We shall do our part;

HILALI-KHAN

And say to those who do not believe: "Act according to your ability and way, We are acting (in our way).

ITANI

And say to those who do not believe, “Act according to your ability; and so will we.”