Hud 11:118

SAHIH
وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.

Wa law shaaa'a Rabbuka laja'alannnaasa ummatanw waa hidatanw wa laa yazaaloona mukhtalifeen

— Hud 11:118, Sahih International

Cite This Verse

Hud 11:118 (Sahih International).

"Hud 11:118." Sahih International. Web.

Hud 11:118, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah has not made Faith universally accepted</h2><p>Allah, the Exalted, informs that He is able to make all of mankind one nation upon belief, or disbelief. This is just as He said,</p><p>وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِى الاٌّرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا</p><p>(And had your Lord willed, those on earth would have believed, all of them together.) 10:99 Allah goes on to say,</p><p>وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَإِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ</p><p>(but they will not cease to disagree. Except him on whom your Lord has bestowed His mercy,) This means that people will always differ in religions, creeds, beliefs, opinions and sects. Concerning Allah's statement,</p><p>إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ</p><p>(Except him on whom your Lord has bestowed His mercy,) This means that those who have received the mercy of Allah by following the Messengers are excluded from this. They are those who adhere to what they are commanded in the religion by the Messengers of Allah ﷺ. That has always been their characteristic until the coming of the finality of the Prophets and Messengers (Muhammad ﷺ). Those who received Allah's mercy are those who followed him, believed in him and supported him. Therefore, they succeeded by achieving happiness in this life and the Hereafter. They are the Saved Sect mentioned …

다른 번역본

PICKTHALL

And if thy Lord had willed, He verily would have made mankind one nation, yet they cease not differing,

YUSUF-ALI

If thy Lord had so willed, He could have made mankind one people: but they will not cease to dispute.

HILALI-KHAN

And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah [nation or community (following one religion only i.e. Islam)], but they will not cease to disagree,

ITANI

Had your Lord willed, He could have made humanity one community, but they continue to differ.