Az-Zumar 39:65

SAHIH
وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ

And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers."

Wa laqad oohiya ilaika wa ilal lazeena min qablika la in ashrakta la yahbatanna 'amalu ka wa latakoonanna minal khaasireen

— Az-Zumar 39:65, Sahih International

Cite This Verse

Az-Zumar 39:65 (Sahih International).

"Az-Zumar 39:65." Sahih International. Web.

Az-Zumar 39:65, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah is the Creator and Controller, and associating others in worship with Him cancels out Good ...</h2><p>Allah tells us that He is the Creator, Lord, Sovereign and Controller of all things; everything is subject to His dominion, power and guardianship.</p><p>لَّهُ مَقَالِيدُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ</p><p>(To Him belong the Maqalid of the heavens and the earth.) Mujahid said, "Maqalid means `keys' in Persian." This was also the view of Qatadah, Ibn Zayd and Sufyan bin `Uyaynah. As-Suddi said:</p><p>لَّهُ مَقَالِيدُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ</p><p>(To Him belong the Maqalid of the heavens and the earth.) "The treasures of the heavens and the earth." Both opinions mean that the control of all things is in the Hand of Allah, may He be blessed and exalted, for His is the dominion and to Him is the praise, and He is able to do all things. He says:</p><p>وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِ اللَّهِ</p><p>(And those who disbelieve in the Ayat of Allah,) meaning, His proof and evidence,</p><p>أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ</p><p>(such are they who will be the losers.)</p><p>قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّى أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَـهِلُونَ</p><p>(Say: "Do you order me to worship other than Allah O you fools!") The reason for the revelation of this Ayah was narrated by Ibn Abi Hatim and others from Ibn `Abbas, …

다른 번역본

PICKTHALL

And verily it hath been revealed unto thee as unto those before thee (saying): If thou ascribe a partner to Allah thy work will fail and thou indeed wilt be among the losers.

YUSUF-ALI

But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- "If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)".

HILALI-KHAN

And indeed it has been revealed to you (O Muhammad SAW), as it was to those (Allah's Messengers) before you: "If you join others in worship with Allah, (then) surely (all) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers."

ITANI

It was revealed to you, and to those before you, that if you idolize, your works will be in vain, and you will be of the losers.