Az-Zukhruf 43:86

SAHIH
وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.

Wa laa yamlikul lazeena yad'oona min doonihish shafaa'ata illaa man shahida bilhaqqi wa hum ya'lamoon

— Az-Zukhruf 43:86, Sahih International

Cite This Verse

Az-Zukhruf 43:86 (Sahih International).

"Az-Zukhruf 43:86." Sahih International. Web.

Az-Zukhruf 43:86, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>حـم - تَنزِيلُ الْكِتَـبِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ</p><p>(Ha-Mim. By the manifest Book.) means, plain and clear in both wording and meaning, because it was revealed in the language of the Arabs, which is the most eloquent language for communication among people. Allah says:</p><p>إِنَّا جَعَلْنَـهُ</p><p>(Verily, We have made it) meaning, revealed it,</p><p>قُرْءَاناً عَرَبِيّاً</p><p>(a Qur'an in Arabic) meaning, in the language of the Arabs, eloquent and clear;</p><p>لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ</p><p>(that you may be able to understand.) means, that you may understand it and ponder its meanings. This is like the Ayah:</p><p>بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ</p><p>(In the plain Arabic language.) (26:195)</p><p>وَإِنَّهُ فِى أُمِّ الْكِتَـبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ</p><p>(And verily, it is in the Mother of the Book with Us, indeed exalted, full of wisdom.) This explains the high status of the Qur'an among the hosts on high (the angels), so that the people of earth will respect it, venerate it and obey it.</p><p>وَأَنَّهُ</p><p>(And verily, it) means, the Qur'an,</p><p>فِى أُمِّ الْكِتَـبِ</p><p>(is in the Mother of the Book) meaning, Al-Lawh Al-Mahfuz (the Preserved Tablet). This was the view of Ibn `Abbas and Mujahid.</p><p>لَدَيْنَآ</p><p>(with Us,) means, in Our presence. This was the view of Qatadah and others.</p><p>لَّعَلِّى</p><p>(indeed exalted) means, occupying a position of honor and virtue. This was …

다른 번역본

PICKTHALL

And those unto whom they cry instead of Him possess no power of intercession, saving him who beareth witness unto the Truth knowingly.

YUSUF-ALI

And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him).

HILALI-KHAN

And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession; except those who bear witness to the truth (i.e. believed in the Oneness of Allah, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allah).

ITANI

Those they invoke besides Him are incapable of intercession; only those who testify to the truth and have knowledge.