Az-Zukhruf 43:81
SAHIHقُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌۭ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَٰبِدِينَ
Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."
Qul in kaana lir Rahmaani walad; fa-ana awwalul 'aabideen
타프시르 (주석)
<p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>حـم - تَنزِيلُ الْكِتَـبِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ</p><p>(Ha-Mim. By the manifest Book.) means, plain and clear in both wording and meaning, because it was revealed in the language of the Arabs, which is the most eloquent language for communication among people. Allah says:</p><p>إِنَّا جَعَلْنَـهُ</p><p>(Verily, We have made it) meaning, revealed it,</p><p>قُرْءَاناً عَرَبِيّاً</p><p>(a Qur'an in Arabic) meaning, in the language of the Arabs, eloquent and clear;</p><p>لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ</p><p>(that you may be able to understand.) means, that you may understand it and ponder its meanings. This is like the Ayah:</p><p>بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ</p><p>(In the plain Arabic language.) (26:195)</p><p>وَإِنَّهُ فِى أُمِّ الْكِتَـبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ</p><p>(And verily, it is in the Mother of the Book with Us, indeed exalted, full of wisdom.) This explains the high status of the Qur'an among the hosts on high (the angels), so that the people of earth will respect it, venerate it and obey it.</p><p>وَأَنَّهُ</p><p>(And verily, it) means, the Qur'an,</p><p>فِى أُمِّ الْكِتَـبِ</p><p>(is in the Mother of the Book) meaning, Al-Lawh Al-Mahfuz (the Preserved Tablet). This was the view of Ibn `Abbas and Mujahid.</p><p>لَدَيْنَآ</p><p>(with Us,) means, in Our presence. This was the view of Qatadah and others.</p><p>لَّعَلِّى</p><p>(indeed exalted) means, occupying a position of honor and virtue. This was …
다른 번역본
Say (O Muhammad): If the Beneficent One hath a son, then, I shall be first among the worshippers. (But there is no son).
Say: "If (Allah) Most Gracious had a son, I would be the first to worship."
Say (O Muhammad SAW): "If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allah's worshippers [who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children)]." [Tafsir At-Tabari].
Say, “If the Most Gracious had a son, I would be the first to worship.”