Az-Zukhruf 43:50
SAHIHفَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
Falammaa kashafnaa 'anhumul 'azaaba izaa hum yankusoon
타프시르 (주석)
<h2>Musa was sent with the Message of Tawhid to Fir`awn and His Chiefs</h2><p>Here Allah tells us about His servant and Messenger Musa, peace be upon him, and how He sent him to Fir`awn and his chiefs. That is, his governors, ministers, leaders and followers among the Egyptians and the Children of Israel. Allah sent him to call them to worship Allah alone, with no partner or associate, and to forbid them from worshipping anything other than Him. He sent him with mighty signs, such as his hand and his staff, other signs such as the flood, locusts, Qummal, frogs and blood, and the loss of their crops and lives. Yet despite all that they remained arrogant and stubbornly refused to follow him; they rejected his message and made fun of it, and laughed at the one who had brought it.</p><div class="arabic uthmani">وَمَا نُرِيِهِم مِّنْ ءَايَةٍ إِلاَّ هِىَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا</div><p>(And not an Ayah We showed them but it was greater than its fellow preceding it,) but despite that they would not give up their sin, misguidance, ignorance and confusion. Every time one of these signs came to them, they would go and implore Musa, saying,</p><div class="arabic uthmani">يأَيُّهَ السَّاحِرُ</div><p>("O you sorcerer!...") …
다른 번역본
But when We eased them of the torment, behold! they broke their word.
But when We removed the Penalty from them, behold, they broke their word.
But when We removed the torment from them, behold! They broke their covenant (that they will believe if We remove the torment for them).
But when We lifted the torment from them, they immediately broke their promise.