Az-Zukhruf 43:36

SAHIH
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًۭا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌۭ

And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.

Wa mai ya'shu 'an zikrir Rahmaani nuqaiyid lahoo Shaitaanan fahuwa lahoo qareen

— Az-Zukhruf 43:36, Sahih International

Cite This Verse

Az-Zukhruf 43:36 (Sahih International).

"Az-Zukhruf 43:36." Sahih International. Web.

Az-Zukhruf 43:36, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Shaytan is the Companion of the One Who turns away from Ar-Rahman</h2><div class="arabic uthmani">وَمَن يَعْشُ</div><p>(And whosoever Ya`shu (turns away blindly)) means, whoever willfully ignores and turns away</p><div class="arabic uthmani">عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ</div><p>(from the remembrance of the Most Gracious,) Al-`Asha (the root of Ya`sh) refers to weakness of vision; what is meant here is weakness of insight.</p><div class="arabic uthmani">نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ</div><p>(We appoint for him Shaytan to be a Qarin (a companion) to him.) This is like the Ayat:</p><div class="arabic uthmani">وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى</div><p>(And whoever contradicts and opposes the Messenger after the right path has been shown clearly to him) (4:115),</p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ</div><p>(So when they turned away, Allah turned their hearts away) (61:5), and</p><div class="arabic uthmani">وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ</div><p>(And We have assigned for them intimate companions, who have made fair seeming to them, what was before them and what was behind them) (41:25). Allah says here:</p><div class="arabic uthmani">وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ حَتَّى إِذَا جَآءَنَا</div><p>(And verily, they hinder them from the path, but they think that they are guided aright! Until, when he comes to Us,) meaning, for this person who willfully …

다른 번역본

PICKTHALL

And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent, We assign unto him a devil who becometh his comrade;

YUSUF-ALI

If anyone withdraws himself from remembrance of (Allah) Most Gracious, We appoint for him an evil one, to be an intimate companion to him.

HILALI-KHAN

And whosoever turns away (blinds himself) from the remembrance of the Most Beneficent (Allah) (i.e. this Quran and worship of Allah), We appoint for him Shaitan (Satan - devil) to be a Qarin (an intimate companion) to him.

ITANI

Whoever shuns the remembrance of the Most Gracious, We assign for him a devil, to be his companion.