Az-Zukhruf 43:24

SAHIH
۞ قَٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."

Qaala awa law ji'tukum bi ahdaa mimmaa wajattum 'alaihi aabaaa'akum qaalooo innaa bimaaa ursiltum bihee kaafiroon

— Az-Zukhruf 43:24, Sahih International

Cite This Verse

Az-Zukhruf 43:24 (Sahih International).

"Az-Zukhruf 43:24." Sahih International. Web.

Az-Zukhruf 43:24, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Idolators have no Proof</h2><p>Allah condemns the idolators for worshipping others instead of Allah with no evidence or proof for doing so.</p><div class="arabic uthmani">أَمْ ءَاتَيْنَـهُمْ كِتَـباً مِّن قَبْلِهِ</div><p>(Or have We given them any Book before this) means, before their idolatry.</p><div class="arabic uthmani">فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ</div><p>(to which they are holding fast) means, with regard to what they are doing. This is not the case. This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـناً فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِ يُشْرِكُونَ </div><p>(Or have We revealed to them an authority (a Scripture), which speaks of that which they have been associating with Him) (30:35) meaning, that did not happen. Then Allah says:</p><div class="arabic uthmani">بَلْ قَالُواْ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى ءَاثَـرِهِم مُّهْتَدُونَ </div><p>(Nay! They say: "we found our fathers following a certain way and religion (Ummah), and we guide ourselves by their footsteps.") meaning, they have no grounds for their belief in idolatry apart from the fact that they are imitating their fathers and forefathers who were following a certain Ummah or way, i.e., religion. The word Ummah is used in a similar manner elsewhere, where Allah says:</p><div class="arabic uthmani">إِنَّ هَـذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً</div><p>(And verily, this your religion (Ummah) is one religion) …

다른 번역본

PICKTHALL

(And the warner) said: What! Even though I bring you better guidance than that ye found your fathers following? They answered: Lo! in what ye bring we are disbelievers.

YUSUF-ALI

He said: "What! Even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?" They said: "For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all)."

HILALI-KHAN

(The warner) said: "Even if I bring you better guidance than that which you found your fathers following?" They said: "Verily, We disbelieve in that with which you have been sent."

ITANI

He would say, “Even if I bring you better guidance than what you found your parents following?” They would say, “We reject what you are sent with.”