As-Saffat 37:88

SAHIH
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

And he cast a look at the stars

Fanazara nazratan finnujoom

— As-Saffat 37:88, Sahih International

Cite This Verse

As-Saffat 37:88 (Sahih International).

"As-Saffat 37:88." Sahih International. Web.

As-Saffat 37:88, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<p>فَتَوَلَّوْاْ عَنْهُ مُدْبِرِينَ</p><p>(So they turned away from him and departed.) Qatadah said, "The Arabs say of one who thinks deeply that he is looking at the stars." What Qatadah meant is that he looked at the heavens thinking of a way to distract his people. So he said,</p><p>إِنِّى سَقِيمٌ</p><p>(Verily, I am sick.) meaning, weak. Ibn Jarir narrated here a Hadith from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, stating that the Messenger of Allah ﷺ said:</p><p>«لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ غَيْرَ ثَلَاثَ كَذَبَاتٍ: ثِنْتَيْنِ فِي ذَاتِ اللهِ تَعَالَى، قَوْلُهُ:</p><p>إِنِّى سَقِيمٌ</p><p>وَقَوْلُهُ:</p><p>بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَـذَا</p><p>وَقَوْلُهُ فِي سَارَّةَ: هِيَ أُخْتِي»</p><p>(Ibrahim (peace and blessings be upon him) did not lie except in three cases. Two were for the sake of Allah: (one is) when he said, (Verily, I am sick); and (the second) when he said, (Nay, this one, the biggest (his wife) of them (idols) did it.) and (the third) when he said concerning (his wife) Sarah, "She is my sister.") This Hadith is recorded in the books of the Sahih and Sunan with various chain of narrations. But this is not the kind of real lie for which a person is to be condemned -- Allah forbid! One calls it …

다른 번역본

PICKTHALL

And he glanced a glance at the stars

YUSUF-ALI

Then did he cast a glance at the Stars.

HILALI-KHAN

Then he cast a glance at the stars (to deceive them),

ITANI

Then he took a glance at the stars.