As-Saffat 37:181

SAHIH
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

And peace upon the messengers.

Wa salaamun 'alalmursaleen

— As-Saffat 37:181, Sahih International

Cite This Verse

As-Saffat 37:181 (Sahih International).

"As-Saffat 37:181." Sahih International. Web.

As-Saffat 37:181, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah glorified Himself and states that He is far above what the lying wrongdoers say about Him;</h2><p>Allah says:</p><p>سُبْحَـنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ</p><p>(Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah!) meaning, the Owner of might and power Whom none can resist.</p><p>عَمَّا يَصِفُونَ</p><p>((He is free) from what they attribute unto Him!) means, from what these lying fabricators say.</p><p>وَسَلَـمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ</p><p>(And Salam be on the Messengers!) means, may the peace of Allah be upon them in this world and in the Hereafter, because what they say about their Lord is sound, correct and true.</p><p>وَالْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ</p><p>(And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists.) means, praise be to Him at the beginning and end of all things. Because Tasbih (glorification) implies a declaration of being free from all shortcomings, the two ideas appear together here and in many places in the Qur'an. Allah says:</p><p>سُبْحَـنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَـمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ- وَالْحَمْدُ للَّهِ رَبّ الْعَـلَمِينَ-</p><p>(Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him! And Salam (peace!) be on the Messengers! And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists.) Sa`id bin Abi `Arubah narrated …

다른 번역본

PICKTHALL

And peace be unto those sent (to warn).

YUSUF-ALI

And Peace on the messengers!

HILALI-KHAN

And peace be on the Messengers!

ITANI

And peace be upon the messengers.