Al-Kahf 18:92

SAHIH
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

Then he followed a way

Summa atba'a sababaa

— Al-Kahf 18:92, Sahih International

Cite This Verse

Al-Kahf 18:92 (Sahih International).

"Al-Kahf 18:92." Sahih International. Web.

Al-Kahf 18:92, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>His Journey to the Land of Ya'juj and Ma'juj, and building the Barrier</h2><p>Allah says of Dhul-Qarnayn:</p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَباً </div><p>(Then he followed (another) way) meaning, he traveled from the east of the earth until he reached a place between the two mountains which were next to one another with a valley in between, from which Ya'juj and Ma'juj (God and Magog) will emerge into the land of the Turks and spread mischief there, destroying crops and people. Ya'juj and Ma'juj are among the progeny of Adam, peace be upon him, as was recorded in the Two Sahihs;</p><div class="arabic uthmani">«إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: يَا آدَمُ فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ فَيَقُولُ: ابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ، فَيَقُولُ: وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ فَيَقُولُ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُمِائَةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدٌ إِلَى الْجَنَّةِ، فَحِينَئِذٍ يَشِيبُ الصَّغِيرُ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا. فَقَالَ: إِنَّ فِيكُمْ أُمَّتيْنِ مَا كَانَتَا فِي شَيْءٍ إِلَّا كَثَّرَتَاهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوج»</div><p>"Allah said: "O Adam." Adam said, "Here I am at Your service." Allah said, "Send forth the group of Hellfire." Adam said, "What is the group of Hellfire" Allah said: "Out of every thousand, nine hundred and ninety-nine will go to Hell and one will go to Paradise." At that time young men …

다른 번역본

PICKTHALL

Then he followed a road

YUSUF-ALI

Then followed he (another) way,

HILALI-KHAN

Then he followed (another) way,

ITANI

Then he pursued a course.