Al-Jathiyah 45:15
SAHIHمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
Whoever does a good deed - it is for himself; and whoever does evil - it is against the self. Then to your Lord you will be returned.
Maa 'amila saalihan falinafsihee wa man asaaa'a fa'alaihaa summa ilaa Rabbikum turja'oon
타프시르 (주석)
<h2>The Subjugation of the Sea, etc., is among Allah's Signs</h2><p>Allah the Exalted mentions some of the favors He gave to His servants, such as subjecting the sea for their service,</p><div class="arabic uthmani">لِتَجْرِىَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ</div><p>(that ships may sail through the sea by His command,) i.e., of Allah the Exalted, Who ordered the sea to carry ships,</p><div class="arabic uthmani">وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ</div><p>(and that you may seek of His bounty,) in commercial and business transactions,</p><div class="arabic uthmani">وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ</div><p>(and that you may be thankful.) for earning various provisions brought to you from far away provinces and distant areas through the sea. Allah the Exalted said,</p><div class="arabic uthmani">وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ</div><p>(And has subjected to you all that is in the heavens and all that is on the earth;) the stars, the mountains, the seas, the rivers and all that you use for your benefit; these are all from His favor, kindness and bounty. Allah's statement next,</p><div class="arabic uthmani">جَمِيعاً مِّنْهُ</div><p>(it is all from Him.) Alone without partners in giving any of it. Allah the Exalted said in another Ayah,</p><div class="arabic uthmani">وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ </div><p>(And whatever of blessings you have, it is from Allah. …
다른 번역본
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it. And afterward unto your Lord ye will be brought back.
If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the end will ye (all) be brought back to your Lord.
Whosoever does a good deed, it is for his ownself, and whosoever does evil, it is against (his ownself). Then to your Lord you will be made to return.
Whoever does a good deed, it is for his soul; and whoever commits evil, it is against it; then to your Lord you will be returned.